Translation of "them so" in Italian


How to use "them so" in sentences:

I've never seen them so happy.
Non li ho mai visti così felici.
The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their appointed time every year;
i Giudei stabilirono e presero per sé, per la loro progenie e per tutti quelli che si aggiungerebbero a loro, l’impegno inviolabile di celebrare ogni anno que’ due giorni secondo il tenore di quello scritto e al tempo fissato.
And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
E l’uomo che avea lo spirito maligno si avventò su due di loro; li sopraffece, e fe’ loro tal violenza, che se ne fuggirono da quella casa, nudi e feriti.
And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
19 Giuseppe acquistò per il Faraone tutte le terre d'Egitto, perché gli Egiziani vendettero ciascuno il proprio campo, poiché la carestia li colpiva gravemente.
What is taking them so long?
Perche' ci stanno mettendo cosi' tanto?
Yahweh, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they struck them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
Il Signore, Dio d'Israele, mise Sicon e tutta la sua gente nelle mani d'Israele, che li sconfisse; così Israele conquistò tutto il paese degli Amorrei che abitavano quel territorio
And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Mosè e Aronne eseguirono quanto il Signore aveva loro comandato; operarono esattamente così
And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty waters.
E fendesti il mare davanti a loro, sì che passarono per mezzo al mare sull’asciutto; e quelli che l’inseguivano tu li precipitasti nell’abisso, come una pietra in fondo ad acque potenti.
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
Soltanto io, Daniele, vidi la visione; gli uomini che erano con me non la videro, ma un gran terrore piombò su di loro e fuggirono a nascondersi.
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
E se giungerà alla seconda o alla terza vigilia e li troverà così, beati loro!
Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do.
8 State in guardia contro la piaga della lebbra, per osservare diligentemente e fare tutto quello che i sacerdoti levitici v’insegneranno; avrete cura di fare come io ho loro ordinato.
What the hell's taking them so long?
Perche' diavolo ci mettono cosi' tanto?
They'd probably take the note down after ripping off and vandalizing the house and locking the door behind them, so we don't know.
Forse hanno tolto il biglietto dopo aver saccheggiato la casa e magari hanno chiuso la porta, così non lo sapremo mai.
What could be taking them so long?
Perche' ci vuole cosi' tanto tempo?
And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
E l’Eterno, l’Iddio d’Israele, diede Sihon e tutta la sua gente nelle mani d’Israele, che li sconfisse; così Israele conquistò tutto il paese degli Amorei, che abitavano quella contrada;
Therefore, dear children, I beseech you, listen to my messages and live them, so I can guide you.
Voi, cari figli, non potete farlo da soli, perciò sono qua io ad aiutarvi.
You connect the clues and then scatter them so they seem unrelated.
Metti insieme gli indizi e poi li sparpagli per farli sembrare scollegati.
The Nazis are on the run, but they've taken everything with them, so we have to get as close to the front as we can.
I nazisti sono in fuga, ma si portano dietro tutto. Dobbiamo avvicinarci il più possibile al fronte.
Tell the girls I miss them so much.
Di' alle bambine che mi mancano molto.
They went after them so hard, every single narco in the world got the message that the DEA is off-limits.
Ci andarono giù così pesanti che a tutti i Narcos del mondo da quel momento fu chiaro che la DEA non si tocca.
You have to tell them so they can hear you.
Devi parlare con loro in modo che ti diano ascolto.
I killed them and burned them so no one would know.
Li ho uccisi e bruciati cosi' che nessuno sapesse.
I had a meeting with the board of Wayne Enterprises to tell them I was investigating them, so they sent someone we'd trust to spy on us.
Avevo una riunione con il consiglio della Wayne Enterprises per dirgli che stavo indagando su di loro, cosi' hanno mandato qualcuno di fiducia per spiarci.
What the hell is taking them so long?
Perché diavolo ci mettono tanto tempo?
She loves them so much and she is very happy when her parents allow her to stay with them and take care of them.
Lei li ama così tanto e lei è molto felice quando i suoi genitori le permettono di rimanere con loro e prendersi cura di loro.
6 And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Esodo 7:6 Mosè e Aaronne fecero così; fecero come il SIGNORE aveva loro ordinato.
Couldn't bear to part with them, so we had them stuffed.
Non potevano soffrire la loro mancanza così li abbiamo inbalsamati.
But there were five of them, so there's room for error.
Ma sono cinque, c'è un margine d'errore.
I thought about calling out to them so they'd turn and smile and I could see those beautiful faces of theirs, but it's all too late.
Volevo chiamarli così si sarebbero voltati e avrei potuto rivedere i loro splendidi visi, ma ormai è troppo tardi.
Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
State in guardia contro la piaga della lebbra, per osservare diligentemente e fare tutto quello che i sacerdoti levitici v’insegneranno; avrete cura di fare come io ho loro ordinato.
And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
Anche gli altri usciron dalla città contro a loro; cosicché furon presi in mezzo da Israele, avendo gli uni di qua e gli altri di là; e Israele li batté in modo che non ne rimase né superstite né fuggiasco.
They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.
E se verrà alla seconda o alla terza vigilia, e li troverà cosí, beati quei servi.
So I had to wield my paralyzed arm like a stump and cover the numbers as I went along and pushed them, so that as I would come back to normal reality, I'd be able to tell, "Yes, I've already dialed that number."
composto quei numeri. Quindi dovevo utilizzare il mio braccio paralizzato come un moncone e coprire i numeri mentre procedevo e spingevo i tasti, in modo che, una volta tornata normale, sarei stata in grado di dire, "Sì, ho già composto quel numero."
My community, the Maasai, we believe that we came from heaven with all our animals and all the land for herding them, and that's why we value them so much.
Nella mia comunità, i Masai, crediamo che di essere venuti dal cielo con tutti i nostri animali e tutta la terra per pascolarli, e questo è il motivo per cui hanno così tanto valore per noi.
It's an important advance, but it's like a fast reactor, and a lot of countries have built them, so anybody who's done a fast reactor is a candidate to be where the first one gets built.
Si tratta di un miglioramento sostanziale ma è un tipo di reattore veloce, che molte nazioni hanno già costruito, quindi chiunque abbia già costruito un reattore veloce è un buon candidato ad accogliere il nostro.
I perceived that the portions of the Levites had not been given them; so that the Levites and the singers, who did the work, had fled everyone to his field.
Seppi anche che le porzioni dovute ai leviti non erano state date e che i leviti e i cantori, incaricati del servizio, erano fuggiti ognuno al suo paese
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
E comandò loro di non dirlo a nessuno. Ma più egli lo raccomandava, più essi ne parlavan
And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
i tendaggi del recinto con la cortina all'ingresso del recinto, i tendaggi che stanno intorno alla Dimora e all'altare; le loro corde e tutti gli arredi necessari al loro impianto; faranno tutto il servizio che si riferisce a queste cose
And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
Tutti tagliarono ciascuno un ramo e seguirono Abimèlech; posero i rami contro il sotterraneo e bruciarono tra le fiamme la sala con quelli che vi erano dentro. Così perì tutta la gente della torre di Sichem, circa mille persone, fra uomini e donne
But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
Geroboamo li aggirò con un agguato per assalirli alle spalle. Le truppe stavano di fronte a Giuda, mentre coloro che erano in agguato si trovavano alle spalle
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
Ma più li chiamavo, più si allontanavano da me; immolavano vittime ai Baal, agli idoli bruciavano incensi
4.6179761886597s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?